Skip to content Skip to footer
-78%

Bá Tước Monte Cristo

Giá gốc là: ¥900.Giá hiện tại là: ¥200.

Mang thông điệp: “Sống là phải biết HI VỌNG và CHỜ ĐỢI”, “Bá tước Monte Cristo” thực sự là một tác phẩm đáng để bạn đọc trên thế giới yêu thích trong suốt hai thế kỷ qua.

Ba Tuoc Monte Cristo – demo

Mô tả

Lời giới thiệu

Bá tước Monte Cristo là cuốn tiểu thuyết kinh điển nổi tiếng nhất của nhà văn người Pháp – Alexandre Dumas, viết về tình yêu và hận thù tuy là hai thái cực tưởng như trái ngược nhưng lại liên tục giao nhau tạo nên dấu ấn đặc biệt trong đời sống xã hội Pháp thế kỷ XIX. Lấy bối cảnh nước Pháp thời Napoleon, tác phẩm là câu chuyện kể về nỗi oan ức của chàng Dantès khi bị những kẻ ganh ghét, đố kỵ hãm hại, về tình yêu của chàng với Mercedes và cuộc hành trình trở về đầy hận thù, căm ghét nhưng nở rộ sự yêu thương và lòng bao dung.

Tác phẩm là minh chứng cho sức mạnh của tình yêu sẽ giúp xoa dịu lửa căm thù, lòng trắc ẩn sẽ khiến kẻ khôn ngoan trở nên từ bi, rung động trước sự trong sáng, chân thành của tình bạn, tình yêu thương đối với con cái của kẻ thù. Tác phẩm còn vẽ lên bức họa sinh động về một nước Pháp lãng mạn, hùng vĩ và đầy biến động trong những cuộc phiêu lưu của Dantès, về những người thủy thủ trẻ với ước mơ, hoài bão của mình. Mang thông điệp: “Sống là phải biết HI VỌNG và CHỜ ĐỢI”, “Bá tước Monte Cristo” thực sự là một tác phẩm đáng để bạn đọc trên thế giới yêu thích trong suốt hai thế kỷ qua.

***

“Bá Tước Monte Cristo” của Alexandre Dumas là một trong những tác phẩm văn học kinh điển được yêu thích nhất trên thế giới, và bản dịch của Thảo Linh đã làm nổi bật được những giá trị cốt lõi của tác phẩm. Lời giới thiệu về cuốn sách này khéo léo nêu bật hai chủ đề chính: tình yêu và hận thù. Tình yêu và hận thù không chỉ là những cảm xúc đối lập mà còn là những yếu tố luôn hiện diện và tác động lẫn nhau, tạo nên sự phức tạp và sâu sắc trong cuộc sống xã hội Pháp thế kỷ XIX.

Bối cảnh lịch sử của nước Pháp thời Napoleon được Dumas khắc họa rõ nét, từ những cuộc chiến tranh đến những biến động xã hội. Câu chuyện về Edmond Dantès, một người thanh niên bị hãm hại bởi sự ganh ghét và đố kỵ, là một hành trình đầy cảm xúc. Từ nỗi oan ức đến sự trở về với danh hiệu Bá tước Monte Cristo, Dantès trải qua nhiều thử thách và biến cố, nơi mà tình yêu và hận thù, sự căm ghét và lòng bao dung đan xen nhau.

Lời giới thiệu cũng nhấn mạnh rằng tác phẩm là minh chứng cho sức mạnh của tình yêu và lòng trắc ẩn. Tình yêu có thể xoa dịu lửa căm thù, và lòng trắc ẩn có thể biến đổi những kẻ khôn ngoan thành từ bi. Sự rung động trước tình bạn chân thành và tình yêu thương đối với con cái của kẻ thù là những yếu tố làm nên giá trị nhân văn sâu sắc của tác phẩm.

Một điểm đặc biệt trong “Bá tước Monte Cristo” là bức họa sinh động về nước Pháp lãng mạn, hùng vĩ và đầy biến động, cùng với những cuộc phiêu lưu hấp dẫn của Dantès. Những nhân vật trong truyện, từ những người thủy thủ trẻ đến những kẻ mưu mô, đều được xây dựng với chiều sâu và phức tạp, làm nên sức sống cho câu chuyện.

Thông điệp “Sống là phải biết HI VỌNG và CHỜ ĐỢI” mà tác phẩm mang lại đã chạm đến trái tim của độc giả suốt hai thế kỷ qua, khẳng định giá trị bất hủ của tác phẩm trong nền văn học thế giới.

Đây là một tác phẩm mà bất kỳ ai yêu thích văn học kinh điển đều nên đọc và thưởng thức.

 

Cảm nhận về “Bá tước Monte Cristo” bản dịch của Thảo Linh, có thể thấy rõ đây là một tác phẩm kinh điển vượt thời gian. Câu chuyện về Edmond Dantès, từ một chàng trai trẻ đầy hứa hẹn bị đẩy vào vực sâu tuyệt vọng rồi trở lại với thân phận bá tước Monte Cristo đầy quyền lực, luôn có sức hấp dẫn mãnh liệt.

Điểm mạnh của bản dịch:

  • Văn phong mượt mà: Thảo Linh đã chuyển tải thành công ngôn ngữ giàu chất thơ và kịch tính của Alexandre Dumas, giúp người đọc dễ dàng đắm chìm vào thế giới của các nhân vật.
  • Giữ được tinh thần nguyên tác: Bản dịch trung thành với nội dung và giọng văn của tác giả, từ những đoạn miêu tả nội tâm sâu sắc đến những màn đối thoại đầy kịch tính.
  • Chú thích rõ ràng: Những chú thích về bối cảnh lịch sử và văn hóa giúp người đọc hiểu rõ hơn về xã hội Pháp thế kỷ XIX, từ đó cảm nhận sâu sắc hơn ý nghĩa của tác phẩm.

Điểm cần lưu ý:

  • Một số từ ngữ có thể hơi khó hiểu: Do đặc thù của ngôn ngữ gốc và bối cảnh lịch sử, một số từ ngữ có thể gây khó khăn cho người đọc hiện đại. Tuy nhiên, điều này không làm giảm đi giá trị của bản dịch.

Tổng kết:

Bản dịch “Bá tước Monte Cristo” của Thảo Linh là một lựa chọn tuyệt vời cho những ai muốn khám phá tác phẩm kinh điển này. Dù là lần đầu tiên đọc hay đã quen thuộc với câu chuyện, bạn sẽ tìm thấy những điều mới mẻ và thú vị qua bản dịch này.

Gợi ý:

Nếu bạn yêu thích tác phẩm này, hãy tìm đọc thêm những tác phẩm khác của Alexandre Dumas như “Ba chàng lính ngự lâm” hoặc tìm hiểu thêm về bối cảnh lịch sử nước Pháp thế kỷ XIX để có cái nhìn toàn diện hơn về tác phẩm.

Đánh giá

Chưa có đánh giá nào.

Hãy là người đầu tiên nhận xét “Bá Tước Monte Cristo”

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Thông tin bổ sung

Tác giả

Alexandre Dumas

Dịch giả

Thảo Linh

Format

Ebook

Thể loại

Tiểu Thuyết

Số trang

642

NXB

Văn Học

Năm xuất bản

2015